Саид Барганджия, Sputnik
У каждого народа существуют свои обычаи приветствовать друг друга, но международный этикет по сути одинаков: встречаясь, люди желают друг другу добра и благополучия, хорошего дня или успехов в труде.
Поприветствовать человека – значит, в первую очередь выказать ему свое уважение.
Декан филологического факультета АГУ Арда Ашуба рассказал, что, несмотря на присутствие в Абхазии в разное время различных религий, традиции в приветствии несут национальный характер.
"Например, то, что мы часто слышим "асалам сызрыт", что переводится как передай привет, для абхаза звучит искусственно. Абхазы старшего поколения никогда не говорят "салам передал".
Ашуба отметил, что абхазы говорят – "апсшэа ебырхэеит", что при дословном переводе означает "сказали друг другу по-абхазски". Безусловно, отмечает он, для человека из чужой культуры это звучит, как минимум, странно.
"На самом деле данное обращение говорит о человеческом и уважительном отношении".
Декан филфака подчеркнул, что на государственном флаге Республики Абхазия изображена открытая ладонь – это приветствие, несущее в себе особый смысл.
"Оно значит, что мы приветствуем человека, который пришел к нам с миром, и готовы остановить того, кто пришел с мечом".
В абхазской культуре существует несколько приветствий, в зависимости от обстоятельств каждое приветствие имеет особое значение.
Раньше человека, собирающего, например, виноград или фрукты, растущие на дереве, приветствовали выражением "Нар улбааит". Я интересовался и выяснил, что это выражение имеет очень глубокие корни. Сложно сказать, что буквально оно означает. Так приветствовали тех, кто собирал плоды с деревьев, и приветствие — своего рода пожелание благополучно спуститься с дерева".
Ашуба рассказал, что, например, человека, везущего дрова на арбе, приветствовали выражением "ауара укуп".
Раньше, как рассказывает Ашуба, при встрече человек, у которого большое горе, не здоровался рукопожатием, он просто кивал головой, тем самым показывая, что у него горе.
По его словам, абхазские традиции приветствия отличаются даже от традиций братского адыгейского народа. Он сказал, что у адыгов превалирует в приветствии религиозная составляющая.
В последние годы молодые люди при встрече пожимают руки и целуют друг друга в щеку.
"Это не абхазское. Я замечал это еще до войны, когда учился в Институте субтропического хозяйства, студентами которого в основном были грузины. Думаю, это от них переняли. Это не абхазское, чуждое".
Арда Ашуба отметил, что раньше пожилая женщина, встречая близкого родственника, обходила вокруг него или водила над головой рукой, как бы рисуя в воздухе круг, и приговаривала "Иухьша сыхьааит!", что в переводе на русский означает: "Да падут твои беды на мою голову!"
"Таким образом, женщина забирала себе все невзгоды и несчастья, которые ожидали человека".
Ашуба говорит, что, понимая это, многие отказывались от такого приветствия, так как не хотели, чтоб женщины брали на себя их невзгоды.
"Считалось позором, если отец в присутствии посторонних людей при встрече проявит эмоции в отношении сына, даже если его долго не было дома или он был на войне и вернулся живой. Отцы не выражали к сыновьям своих эмоций".
Также раньше считалось позором, если при встрече зять пожмет руку своему тестю или теще, их приветствие ограничивалось простым кивком головы.
"Это тоже своего рода уважение, зять должен был относиться к родственникам жены со стеснением".
Естественно, как говорит Ашуба, в присутствии людей никогда не здоровались муж и жена.
У абхазов есть приветственные выражения в зависимости от времени суток. Шьыжьбзиа, что значит доброе утро, мшыбзиа – добрый день и хулыбзиа – добрый вечер.
21 ноября отмечается Всемирный день приветствий. Необычный праздник появился на свет в 1973 году, когда в разгар холодной войны американцы Брайан и Майкл Маккорман из штата Небраска в знак протеста против усиления международной напряженности отправили письма с радушными приветствиями во все концы мира и попросили адресата просто поприветствовать кого-нибудь еще.