Вечерний Сухум - Sputnik Абхазия
В Абхазии
Последние новости Абхазии в материалах Sputnik Абхазия.

Ода "певцу аламыса": премьера киноальманаха "7 новелл" состоится 27 февраля

© Sputnik 7 новелл
7 новелл - Sputnik Абхазия
Подписаться
Национальный союз молодых кинематографистов Абхазии около года назад запустил проект по созданию короткометражных фильмов по мотивам новелл Михаила Лакрба. Съемки киноальманаха "7 новелл" начались в августе 2017 года, завершились в январе 2018 года.

СУХУМ, 23 фев — Sputnik, Анжелика Бения. Киноальманах абхазских режиссеров "7 новелл" зрители смогут увидеть на премьере, которая состоится 27 февраля в Государственном русском театре драмы имени Фазиля Искандера.

Режиссер Илона Хварцкия - Sputnik Абхазия
В Абхазии
Разум и предрассудки: фильм "Ведьма" Илоны Хварцкия

В киноальманах по мотивам новелл абхазского писателя Михаила Лакрба вошли семь короткометражных фильмов на абхазском языке.

По мотивам новелл Лакрба абхазскими режиссерами уже снято немало фильмов. В их числе "Абадзей" и "Аламыс", которые достаточно популярны у зрителей.

Известному абхазскому кинорежиссеру Вячеславу Аблотия принадлежит одна из семи работ киноальманаха. Аблотия уже работал с произведениями абхазского новеллиста. Режиссер признался, что в рамках короткометражного кино "Пушинка" было сложно показать любовь, предательство и месть.

"Моя задача была – показать на экране то, что написано в произведении. Атмосфера и герои моего фильма такие, как и у Лакрба. Способ гибели главного героя у меня и у Лакрба немного разнятся. Я экранизировал литературное произведение, как в советское время. Я сделал советское кино. Тема этого произведения для полнометражного кино, она должна развиваться. Трудно было рассказать эту историю в течение 30 минут. Приходилось акцентировать музыкой и другими инструментами, чтобы зритель чувствовал, где грусть, где веселье, где смерть и так далее", – сказал Аблотия.

Известного абхазского писателя Михаила Лакрба называют "певцом аламыса" (аламыс – совесть на абхазском языке, кодекс нравственных принципов поведения абхазов, ред.). Новеллы Лакрба переведены на многие языки мира.

"О душе народа, об аламысе я собрал эти устные рассказы, услышанные в разные годы", — писал автор в предисловии к одной из своих книг, "Абхазские новеллы".

Режиссеры киноальманаха снимали в своих работах не только профессиональных актеров, но и тех, кто никогда не играл ни в кино, ни на сцене. В съемках были задействованы преимущественно молодые режиссеры, многие из которых – выпускники творческих российских вузов.

Молодой режиссер Даут Логуа экранизировал новеллу "Неудачный момент". Это дебютная работа Логуа. По его словам, из-за дефицита профессий гримера, художников по свету, костюмам и так далее, приходилось брать на себя дополнительную функцию.

"Я и моя команда набрались больше технического опыта, и столкнулись со сложностями на постпроизводстве. Все снято почти так, как и было запланировано, кроме одной сцены, которую мы не смогли доснять, так как одного из главных актеров забрали в армию. Немало времени потребовалось, чтобы понять, что персонажи не хитрят, что они прямые и честные. В моем подходе к экранизации новеллы задачей было донести то, что вложил Лакрба в свою работу. Эта короткометражка будет интересна и тем, кто ее читал, и тому, кто с ней не знаком. Так как у меня получилась своего рода иллюстрация, то и в школах, наверное, можно будет показывать", – сказал молодой режиссер.

Режиссер Джано Цурцумия выбрал одну из известных работ Лакрба – новеллу "Гость". В этом и заключалась сложность, признался он.

"Вы смотрите фильм и на второй минуте видите забегающего во двор черкеса со словами "спрячь меня, отец!". 90% зрителей могут дальше не смотреть фильм, так как знают, как дальше будут развиваться события. Я решил немного закрутить сценарий, чтобы сохранить интерес к картине и интригу. Можно сказать, что у меня получился сиквел новеллы Лакрба. Получилось ли так, как было мной запланировано? – Сомневаюсь, что есть такие режиссеры, которым удалось отобразить на экране то, что было изначально ими задумано. У меня получилось близко к задумке. Мой фильм, в принципе, для широкой аудитории. Однако специально для зрителя, который знаком с новеллой в фильме заложены маленькие подсказочки", – сказал Джано Цурцумия.

Фильм молодого режиссера Наура Гармелия "Братья" снимался шесть дней, готовились к съемочной работе месяц. Съемки велись в Ткуарчалском районе: два дня снимали у подножья гор, и четыре дня в горах, на высоте около 2600 метров. Естественно, съемочная группа там и жила, в палатках. В фильме два главных героя: актеры молодежного театра Вадим Абухба и Саид Камкия.

"Кино для нашей страны – явление редкое. У нас нет кинопроизводства, к сожалению, нет даже кинотеатра. Но мы как государство с уникальной культурой не можем существовать без собственного кино. Это очень важная тема. Нам ведь есть о чем сказать миру, и, поверьте, миру будет интересно узнать о нас (о народе) если мы дадим ему такую возможность. Наверное, именно из таких соображений я старался сделать кино не только для абхазского зрителя, я старался сделать так, чтоб эта история была понятна всем. А Миха Лакрба, как писатель, все-таки, сильно был привязан к нашим особенностям, которые поймет далеко не каждый. Поэтому некоторые сцены и диалоги были переписаны мной. Да, и кино – это отдельное произведение, и не всегда верно сравнивать литературную основу с фильмом. В кино другие задачи. Ну, а справились мы с ними или нет, это судить зрителю",– добавил Наур Гармелия.

В мировой практике существует огромное количество экранизаций, но, зачастую, многие режиссеры сталкиваются с одной и той же ошибкой – полагаются на то, что качественный литературный материал сделает все сам за себя, отметил режиссер короткометражного фильма "Друзья" Инар Нармания.

"Суть любой экранизации, на мой взгляд, заключается в тесном соавторстве. Любая литература, как бы хороша она ни была, должна проходить этап трансформации. Кино – это не литература, а литература – не кино, простите за банальность. Как правило, хорошего качества литература не дает гарантий того, что по ее мотивам будет снят такой же качественный фильм. Экранизация – сложнейший этап кинопроизводства, где необходимо совершенно четко понимать, что ты создаешь новое произведение. При сухом переводе этого произведения на киноэкран, получилось бы не больше пяти минут. В данном случае это было недопустимо, и мы слегка домыслили сюжет. Что касается идеи, посыла, и "мэсседжа", то я сторонник той самой теории, согласно которой режиссер должен высказываться в своей работе", – сказал Инар Нармания.

Также, в киноальманах вошли работы режиссера Тимура Квеквескири (новелла "Отцы") и режиссера Илоны Хварцкия (новелла "Ведьма").

Отдельным пунктом режиссеры благодарили компанию "А-Мобайл", которая в полном объеме профинансировала проект. Общая сумма затрат превысила 2 миллиона рублей.

Директор департамента маркетинга Компании "А-Мобаил" Марта Тужба отметила, что киноальманах "7 новелл" – самый масштабный кинопроект, реализованный на абхазском языке за весь послевоенный период.

"Мы не могли поддержать только несколько новелл. Это все же альманах, и нужно было, чтобы ребята чувствовали, что всех одинаково поддерживают и что работа идет у всех одновременно. За время существования компании мы оказывали поддержку огромному количеству социальных проектов. Как не поддержать проекты, которые нацелены на будущее, которые дают возможность реализации нашим молодым специалистам, в данном случае – режиссерам. Кино – один из самых эффективных культурных и художественных инструментов. Мы не могли не подержать этот проект, который говорит о том, что такое апсуара. Мы не ставили режиссерам жестких условий, не вмешивались в творческий процесс. Как мы и ожидали, получилось семь совершенно разных картин", – сказала Марта Тужба.

Съемки киноальманаха по новеллам Михаила Лакрба начались в августе 2017 года, завершились в январе 2018 года. Зрители смогут посмотреть все семь короткометражных фильмов на премьере, которая состоится 27 февраля в Государственном русском театре драмы имени Фазиля Искандера.

Лента новостей
0