Sputnik, Анжелика Бения.
Фазиль Искандер писал "Природа предлагает нам свою мудрость, а не навязывает ее нам". Главная и самая сложная задача – постараться донести до зрителя эту мудрость. После работы над фильмом "Страна тайного духа природы" пришло понимание того, что лучше недосказанность. Пусть горы говорят, а люди молчат, сказал директор фонда "Горная Абхазия" Тенгиза Тарба.
Тенгиз Тарба сообщил, что изначально команда ставила перед собой задачу создать тридцатиминутный фильм.
"Непростую задачу мы поставили перед собой год назад. При написании сценария столкнулись с проблемой практически полного отсутствия материала по теме традиций, знаний и опыта восприятия именно горной Абхазии. Когда фильм был завершен, понадобилось четыре месяца, чтобы примириться с тем, что не все задуманное мы смогли раскрыть", – добавил Тарба.
Над фильмом "Страна тайного духа природы" работала команда, в составе которой друзья Тенгиза Тарба, с которыми он сотрудничает уже не первый год, и не только в рамках проекта "Горная Абхазия" — режиссер Андрей Луков, продюсер постпродакшн Сергей Язвинский, дубляж Владимир Антоник.
"Прежде чем приступить к работе над сценарием, нами был изучен весь материал, какой мы смогли найти по данной теме. Мы решили в своей работе опираться на труды Шалвы Денисовича Инал-Ипа и в первую очередь на его книгу "Абхазы". В тексте также есть несколько моих мыслей, которые я публиковал в течение нескольких лет во время осуществления экспедиций. Весь собранный нами материал был структурирован, отредактирован и максимально деликатно дополнен нашим сценаристом Михаилом Грушевским", – сказал Тенгиз Тарба.
По его словам, команда не ставит перед собой цели получать признание на фестивалях или награды на конкурсах.
"Мы надеемся приоткрыть для наших людей и для всех, кто интересуется Абхазией, волшебный мир горной Абхазии, соприкасаясь с которым формировался наш язык, наши традиции и культура. Пришло время возродить утерянные знания, мне кажется это необходимо для нашего будущего. А участие в конкурсах и фестивалях нас только отвлекает от основных задач. Если появится время и ресурсы, я лучше направлю их на перевод этого фильма на абхазский, турецкий и английский языки. К слову сказать, мы изначально писали сценарий таким образом, чтобы его было легко переводить и озвучивать на разных языках. Именно поэтому мы отказались от использования абхазских слов, так как правильно их смогут произнести только носители сложного абхазского языка", – добавил Тарба.
Фонд готов и дальше реализовывать сложные и важные проекты о сказочном мире горной Абхазии. Однако сейчас работу останавливают в первую очередь материальные возможности и ограниченные человеческие ресурсы, поделился директора фонда "Горная Абхазия " Тенгиза Тарба. В планах создать фильм о том, как жили абхазы в горах зимой, каким был их быт, и о том, что даже непростые зимние условия не ограничивали горные села в общении со своими соседями, о чем свидетельствуют сохранившиеся описания абхазской горной экипировки: лыжи, снегоступы, кошки и лавинные лопаты (охотничьи лопаты).