Sputnik, Амра Амичба.
Роман Аргун — один из первых абхазских специалистов с полиграфическим образованием. В 1971 году окончил Львовский полиграфический институт.
После института проработал год в "Доме печати" в качестве инженера-технолога, затем призвали в армию. По возвращении начал с должности главного инженера, на которой проработал до 1983 года, когда после смерти гендиректора стал руководителем книгоиздательства.
"До войны было полиграфическое объединение. Все типографии по Абхазии подчинялись нам, — сказал Аргун. — После войны было издательско-полиграфическое объединение. Затем переименовали и сделали отдельно РУП "Дом печати", — рассказал Роман Аргун. — И наш коллектив всегда славился. Мы всегда получали переходящее Красное знамя. Спорт был хорошо развит. Наши рабочие входили в Сборную Абхазии по баскетболу и легкой атлетике".
В свой юбилей Роман Аргун говорит больше не о себе, а о ситуации в "Доме печати". Он вспоминает, что только-только перед войной поставили новое оборудование.
"Фотонабор в Грузинской ССР имели только мы и Аджария. Только начали осваивать технику, началась война. Во время войны всю технику cожгли. Зачем, спрашивается. Я не знаю, как и чем надо мыслить, чтобы так поступать. Техника-то при чем?" — заметил он.
По словам гендиректора, после войны пришли в раскуроченное здание без окон и дверей. Первое время коллектив даже дежурил по ночам, чтобы оставшееся не унесли. Правда, за 25 лет мало что изменилось в "Доме печати" по части оснащения.
"За 25 лет к полиграфии надо было бы отнестись по-другому. Общался со многим чиновниками, говорят, в первую очередь мука нужна, электроэнергия. Решают насущные вопросы. Но на четвертое место надо ставить полиграфию, здесь вся культура, — убежден Аргун. — У нас громадное здание — длина 86 метров, ширина 26 метров. Большой производственный комплекс. Два этажа пустуют, потому что техники нет, нечего ставить. Техника стоит на втором и третьем. А крыша настолько худая, что протечки с четвертого этажа до первого доходят уже. Мы палатками укрываем технику, когда дождь идет. Пяти и десятитонное оборудование перемещаем в другой угол. В таких условиях уже никто нигде не работает".
Гендиректор "Дома печати" выразил надежду, что руководство страны поможет предприятию встать на ноги, так как это необходимость. "Детские книги должны выходит здесь? Учебники до 5 класса – цветные. Они все выходят в Краснодаре, Майкопе. Вот выпускаем газету четырехцветную. А техника у нас стоит двухкрасочная. "Прогоняем" бумагу второй раз, чтобы получить четыре цвета. А это двойной труд. Кроме того, когда второй раз проходит бумага, там вода, краски. Вот один раз ты пропустил, бумага немного растягивается, а уж во второй раз, краска может и не попасть в нужное место. Ты должен ловить момент, чтобы попасть, — объясняет тонкости работы Аргун. — Мы бы не мучились так, если бы нам помогли приобрести четырехкрасочное оборудование, которое стоит на Старом поселке. Частная типография перестала работать, и осталось 21 наименование оборудования, там и печатная машина, и резальная машина и переплетный станок, готовы нам продать, даже в рассрочку. Но таких средств у "Дома печати" нет".
Из-за устаревшего оборудования рабочим приходится выполнять трудоемкую работу, которая в других типографиях автоматизирована давно.
"Мы, например, набрали книгу. Надо ее перенести на пластину, потом на бумагу. С этими платинами только мы и Тимошевская типография в Краснодарском крае работают. Больше никто их уже не использует. Уже перешли на прямой перенос с компьютера на форму. А мы набираем, вычитываем, оттиски делаем, копируем. Шесть-семь процессов надо провести, чтобы выпустить книгу. А со временем эти пластины перестанут вообще выпускать, потом их не будет, устарело все. Специалисты во всем мире уже перешли на новую технику. Можно эти семь процессов заменить двумя, если с компьютера отправить на форму", — резонно замечает Роман Аргун.
За год "Дом печати" выпускает до ста наименований продукции. А раньше в довоенные времена — до 300 наименований издавали, объемом до двух с половиной тысяч печатных листов. Сейчас в три раза меньше. Минимум 500 экземпляров одно наименование.
Аргун убежден, что абхазские книги должны издаваться в Абхазии.
"Помощь должна быть, хотят они или не хотят. Книги должны здесь выходить. Абхазские книги должны выходить в Абхазии. Почему они должны выходить в Краснодаре, Майкопе или в Турции? Тем более у них нет абхазского шрифта. Наши писатели опять же здесь у нас все подготавливают – набираем им, правим, шлифуем все — потом пересылают на электронную почту, там печатают и завозят сюда. Для них тоже это головоломка", — замечает он.
По словам гендиректора издательства, при всем этом сотрудники "Дома печати" настолько любят свою работу, что не хотят уходить. А для самого Романа Аргун, по его признанию, работа – это возможность общаться с интересными творческими людьми — писателями, которые приносят свои рукописи для издания в "Дом печати".
"Мы имеем дело с людьми, которые пишут. К писателю я отношусь как к ребенку. К творческому человеку надо всегда иметь правильный подход. Он головой работает, ему не надо мешать развивать дальше свою мысль, надо помочь ему. Одним теплым словом человек может сделать больше, чем каким-то иным способом, — подчеркнул Роман Аргун. — У нас есть очень знаменитые писатели, но есть же и те, кто только начинает. Не все же люди одинаковые, каждый по-своему мыслит. Просто уникальные люди, с ними общаться – одно удовольствие. Отдыхаешь, когда общаешься с творческими людьми. Круг интересов, мировоззрение совершенно другое, нежели у других, скажем, у меня. Поэтому с ними общаться и легко, и приятно".
Кавалеру ордена "Ахьдз-Апша" ("Честь и слава") III степени, генеральному директору "Дома печати" Роману Аргун исполнилось 70 лет, из них 46 лет он занимается книгоиздательством.