00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Ажәабжьқәа 13:00
13:01
3 мин
Ажәабжьқәа 13:30
13:31
3 мин
Ҳазлацәажәаша ҳамоуп
13:45
15 мин
Новости 14.00
14:01
3 мин
Главный четверг
14:04
24 мин
14:28
2 мин
Новости 14.30
14:30
3 мин
Такие обстоятельства
14:43
17 мин
Ажәабжьқәа
18:01
3 мин
Новости
18:31
3 мин
Ажәабжьқәа
21:01
3 мин
Новости
21:31
3 мин
On air
08:00
30 мин
On air
08:30
31 мин
Ажәабжьқәа 13:00
Ихадоу атемақәа
13:06
10 мин
Ажәабжьқәа 13:30
Ихадоу атемақәа
13:32
10 мин
Новости 14.00
Главные темы
14:07
10 мин
Новости 14.30
Главные темы
14:33
10 мин
Ажәабжьқәа
Ихадоу атемақәа
18:06
10 мин
Новости
Главные темы
18:37
12 мин
ВчераСегодня
К эфиру
г. Гагра101.3
г. Гагра101.3
г. Сухум103.2
г. Гудаута105.9
г. Очамчира100.7
г. Ткуарчал102.5
г. Пицунда101.7
Вечерний Сухум - Sputnik Абхазия
В Абхазии
Последние новости Абхазии в материалах Sputnik Абхазия.

Аблотия о дубляже фильмов: если сюжет интересный, то язык "вкрапляется в мозг"

© Sputnik / Томас ТхайцукВячеслав Аблотия
Вячеслав Аблотия  - Sputnik Абхазия
Подписаться
Режиссер, актер, директор киностудии "Абхазфильм" Вячеслав Аблотия рассказал в эфире радио Sputnik почему решил перевести на абхазский итальянскую комедию.
Аблотия о дубляже фильмов: если сюжет интересный, то язык "вкрапливается в мозг"

В киностудии "Абхазфильм" на абхазском языке заговорили персонажи итальянской комедии "Закону тут не место".

Дубляж на абхазский язык мультфильма Холодное сердце - Sputnik Абхазия
В Абхазии
Сицилия заговорит на абхазском: как проходил дубляж итальянской комедии

"Я всегда ищу хорошие фильмы, чтобы они хорошо ложились на абхазский язык. В Министерстве экономики предложили  сделать этот фильм ( "Закону тут не место" - ред.), потому что очень похоже на нашу жизнь, один в один. Как мы себя ведем, наше обстановка, связанная с выборами, вопрос мусора, то, что происходит у нас, отражено в фильме. Если фильм интересный, естественно, зритель смотрит и сюжет, и заодно фильм "вкрапляет ему в мозг"  абхазский язык. Диалоги  в фильме очень живые, интересные, думаю, покажем зрителям в начале июня", - сказал Аблотия.

Более подробно беседу можно послушать в эфире радио Sputnik Абхазия.

Работа над дубляжом итальянской комедии "Закону тут не место" завершена. Показ фильма режиссер Вячеслав Аблотия планирует в первых числах июня.

Лента новостей
0