Микрофон  - Sputnik Абхазия, 1920, 12.10.2021
Радио

Шепчут на ухо и придумывают анекдоты. Работа переводчиков-синхронистов

Шепчут на ухо и придумывают анекдоты. Работа переводчиков-синхронистов
Подписаться
На Руси переводчиков называли "толмачами" и наделяли особой ролью. Несмотря на современные технологии, спрос на "живых" переводчиков не проходит. Что должен знать современный толмач, кроме, иностранного языка? Как переводить анекдоты и тосты, в чем особенности синхронистов и зачем они шепчут перевод на ухо?
Слушайте подкасты РИА Новости.
Лента новостей
0