11:06 24 Мая 2018
Прямой эфир
Даур Начкебия

Роман Даура Начкебия "Берег ночи" вышел на сербском языке

© Sputnik / Томас Тхайцук
В Абхазии
Получить короткую ссылку
13360

Роман современного абхазского писателя Даура Начкебиа написан на русском языке и переведен на несколько языков.

СУХУМ, 23 – Sputnik. Роман абхазского писателя Даура Начкебия вышел в переводе на сербский язык в Белграде. Об этом Sputnik сообщил автор романа.

"Роман я писал около трех лет и завершил в 2006 году, до него я начал писать другое произведение, но оставил его, сконцентрировавшись на "Береге ночи". В 2007 году роман вышел в Москве в издательстве "Зебра", в 2009 году книга вышла в Сухуме", — сказал автор романа Даур Начкебия.

После выхода романа он получил отклик в литературных журналах Москвы, подчеркнул он.

"Роман перевели на грузинский язык, в 2010 году она вышла в Тбилиси, ее перевел грузинский писатель и поэт Гурам Одишария, он жил в Абхазии до начала войны. Понятно, почему книга вышла на грузинском, так как роман рассказывает о войне", — рассказал автор.

В 2012 году роман вышел в Боснии и Герцеговине на сербском языке. Однако, по словам Даура Начкебия, сербский язык, который используют в Боснии и Герцоговине отличается от того языка, на котором говорят в Сербии.

"Есть различия, в Боснии и Герцеговине  используют и кириллицу и латиницу, перевел произведение писатель Жарко Миленич", — подчеркнул он.

После того, как Миленич перевел роман "Берег ночи" он  предложил издать ее в Белграде.

"Эта тема им близка, так как и у них была война. На мой взгляд, "Берег ночи" не только о войне. Война принесла нашему поколению очень много горя, она повлияла на наше мышление, она много чего изменила в нашей жизни", — подчеркнул он.

Автор отметил, что в романе есть персонажи, которые имеют прототипы.

"Есть два персонажа, которые существуют в реальности, с одним из них я не знаком, только видел и сейчас временами вижу в городе. Он чем-то попал в мое сердце, другой персонаж он также жив, с ним я хорошо знаком, у нас очень хорошие отношения. Он не знает о том, что является прототипом и не читал роман", — сказал Начкебия.

Роман рассказывает о двух друзьях, во время войны один из них воевал на восточном, другой на гумистинском фронте.

"Воевавший в гумистинском фронте погиб, он хотел стать писателем, учился в литературном институте. После начала войны, бросив учебу, вернулся в Абхазию. После его гибели нашли тетрадь, в которой он писал о событиях войны. Воевавшие с ним ребята передали другу. Когда он начал читать дневник перед ним друг открылся по-новому", — заметил автор.

Роман Даура Начкебия "Берег ночи" также уже переведен на армянский и испанский языки.




Главные темы

Орбита Sputnik

  • Башня в селе Корнис Знаурского района

    О целесообразности перехода к исконному звучанию осетинских фамилий и о законе "Об осетинских фамильных именах" в Южной Осетии, читайте в репортаже Sputnik.

  • Хакер, фото из архива

    Азербайджанские спецслужбы задержали граждан России и Украины, присвоивших средства с банковских счетов иностранцев.

  • Сотрудники правоохранительных органов в Ереване

    Полиция Армении простит гражданам штрафы за мелкие нарушения правил дорожного движения на сумму 28,5 миллиона долларов.

  • Бронированные колесные машины нового поколения

    Казахстанский производитель военной техники Kazakhstan Paramount Engineering начнет поставлять свою бронетехнику на мировые рынки.

  • Выпускники катаются на автомобиле. Архивное фото

    Милиция Бишкека попросила родителей не давать детям автомобили на Последний звонок. О чем еще предупреждают правоохранители?

  • Кулинары из кафе 5 колец уверены, что Марадоне их фирменные пирожки должны понравиться

    Накануне приезда Марадоны на новое место работы в Брест Sputnik выяснил, в каких условиях предстоит трудиться новому главе местного "Динамо" и где его можно будет встретить.

  • Александр Куркин и Андрей Попко выпущены из следственного изолятора

    Рижский суд оправдал россиян, которые в 2015 году проникли на латвийскую базу НАТО и вывесили флаг цветов георгиевской ленты.

  • Мины минувшей войны

    В Литве полиция нашла у фермера несколько мин и авиабомбу советских времен - на мужчину пожаловались его соседи, которые боялись жить рядом с ним.

  • Мужчины ловят рыбу в реке

    Молдавские пограничники провели рейды по борьбе с незаконной рыбалкой в водоемах, расположенных в непосредственной близости от линии госграницы.

  • Сироджиддин Аслов, архивное фото

    Министр иностранных дел Таджикистана Сироджидин Аслов поменял русифицированную фамилию на таджикский лад.

  • Города России. Владивосток

    Как празднуют Навруз на острове Русский, где работают узбекистанцы во Владивостоке и нужно ли им генеральное консульство — в материале Sputnik.

  • Флаг России на здании посольства в Таллинне

    Пока Таллинн проводит русофобскую политику, ратифицировать договор о границе между Эстонией и Россией не удастся, заявили в российском посольстве.

  • Башня в селе Корнис Знаурского района

    О целесообразности перехода к исконному звучанию осетинских фамилий и о законе "Об осетинских фамильных именах" в Южной Осетии, читайте в репортаже Sputnik.

  • Хакер, фото из архива

    Азербайджанские спецслужбы задержали граждан России и Украины, присвоивших средства с банковских счетов иностранцев.

  • Сотрудники правоохранительных органов в Ереване

    Полиция Армении простит гражданам штрафы за мелкие нарушения правил дорожного движения на сумму 28,5 миллиона долларов.