Вечерний Сухум - Sputnik Абхазия
В Абхазии
Последние новости Абхазии в материалах Sputnik Абхазия.

Смоленское сражение. История ветерана из Абхазии Ясона Хагба

© SputnikВетеран ВОВ Ясон Хагба
Ветеран ВОВ Ясон Хагба - Sputnik Абхазия
Подписаться
О том, как во время одного из сражений под Смоленском ее раненого дедушку в бессознательном состоянии, решив, что он уже мертв, погрузили в транспорт и увезли, рассказывает выпускающий редактор Sputnik Абхазия Изольда Хагба.

Уроженец села Ачандара Гудаутского района, мой дед, Хагба Ясон Ситович, на момент начала Великой Отечественной войны был 31-летним человеком в рассвете сил, полным желания жить, только что создавшим семью с молоденькой Цибой Ситовной Чалмаз. К тому времени как он призвался в ряды Красной Армии, его молодая супруга уже носила под сердцем их первенца. Но нужно было защищать от фашистских оккупантов родину и молодую семью.

Ветеран ВОВ Самсон Мадович Отырба - Sputnik Абхазия
В Абхазии
Дневник памяти о войне майора запаса Самсона Отырба

Сестра дедушки часто говорила: "В один день у нас забрали двух братьев, а потом и лошадь". Вместе с дедом на фронт ушел и его родной брат, Мкан Ситович. В детстве мне казалось смешным упоминание братьев и лошади одновременно, а потом я стала понимать: нужно ли говорить о переживаниях сестры за братьев, но не стоит забывать  и о том, что на селе лошадь и корова — кормильцы, без которых не прожить.

Дед родился в 1910 году, был сельским жителем, высшего образования не имел, жил натуральным хозяйством, никакого специального военного образования тем более не имел. А главное, он крайне плохо говорил на русском языке, только отдельными словами, которые он с большим трудом мог складывать в короткие фразы. А было это очень важно, так как пришлось ему воевать с людьми разных национальностей, которых тогда мог объединить только один язык – русский. 

Дело было под Смоленском

Вообще, дед не вдавался особо в подробности и, скорее, считал, что его краткосрочное пребывание на войне не стоит особого внимания, но некоторые факты все-таки известны семье и односельчанам. Легко сказать краткосрочное, когда каждый миг может стать последним.

Максим Коруа - Sputnik Абхазия
В Абхазии
Подвиг разведчика из Абхазии Максима Коруа

Судьба закинула Мкана в Иран, а Ясона под Смоленск. Смоленское сражение, как известно, состояло из нескольких этапов, территория переходила из рук в руки много раз. 

Как-то раз полк отступил, а два молодых бойца, дедушка и его однополчанин остались в дозоре, не зная об отступлении. Времени на то, чтобы их предупредить, по всей видимости, не было. Только услышав вдали нерусскую речь, они догадались, что произошло. Лишь благодаря тому, что друг хорошо ориентировался на местности, а еще потому, что об их присутствии немцы не догадывались и не искали их, они смогли выбраться и выйти к своим. 

Я слышала эту историю с детства, всегда очень  четко представляла этот момент, их страх — какой вихрь мыслей пронесся, наверное, в их головах, когда не было уверенности, что выберутся, что еще раз увидят  и обнимут своих близких. Дед говорил, что больше всего думал о своем еще не родившемся сыне. Тогда не было УЗИ, но он был уверен, что это будет сын. Разве могло быть иначе?!

А уже в следующем наступлении он был ранен в ногу. Так как было не до раненых и надо было остальным идти вперед, он остался лежать в поле, истекая кровью. Все, что происходило дальше, он восстанавливал по рассказам очевидцев, потому что ни окончания боя, ни того, как в бессознательном состоянии, решив, что он уже мертв, его погрузили в транспорт и увезли, он помнить не мог. Санитарка случайно усмотрела в его бездыханном теле признаки жизни и спасла его. 

Абхазия. Гудаута. Ачандара

Немного отлежавшись в госпитале, но уже негодный к службе, спустя какое-то время он отправился домой. Когда он вернулся в родное село, к нему каждый день приходили односельчане и люди из соседних сел, чтобы услышать от очевидца, что происходило на фронте, какая обстановка. Он был самым первым, кто из нашего села вернулся с фронта.

Арустан Ардзинба - Sputnik Абхазия
В Абхазии
Литературный переводчик на фронте. О военном пути Арустана Ардзинба

Дорога домой тоже стала испытанием, так как в пути он мог объяснить на русском всего три слова, вернее, три названия – "Абхазия. Гудаута. Ачандара". Дедушка повторял их каждому, кто мог хоть как-то указать ему направление. В рассказе об обратном пути он упоминал Баку как ориентир маршрута, который ему пришлось преодолеть. "Бақәала сааит", — повторял он.( Бақәа — Баку на абх.)

Счастливый отец семейства

Вряд ли тогда, когда бежал он по лесам, забытый вместе с другом в дозоре, мог представить себе, что жизнь ему даст еще один шанс стать счастливым отцом большого и дружного семейства. Во время войны родился их первенец, а затем и мой отец в 1944 году, и после войны… всего — пятеро сыновей и младшая дочь. Дед вернулся к скромной сельской жизни и к воспитанию детей. Умер в возрасте 77 лет в окружении детей  и внуков, на несколько лет пережив бабушку.

Лента новостей
0