В Абхазии

Идеи есть, но денег нет: о чем "страдает" детское телевидение в Абхазии

Международный день детского телевидения и радиовещания ежегодно отмечается 3 марта. О том, что детям предлагает Абхазское телевидение и почему детский "мир" не по карману государству, читайте в материале Sputnik.
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

Асмат Цвижба, Sputnik.

Мир глазами детей

Абхазское телевидение невозможно назвать ориентированным на детскую аудиторию, а отдельного детского канала в Абхазии все еще нет. Однако, по мере финансовых возможностей и эфирного времени, на национальном телевидении все же можно увидеть ряд детских образовательных, развлекательных и даже новостных проектов.

Уже четыре года как на телеканале Абаза ТВ работает детская передача "Мрашта" на абхазском языке.  В течение получаса дети рассказывают своим ровесникам и взрослым о традициях и обычаях абхазов, необычных профессиях, а также затрагивают такие важные темы, как дружба, детство и много внимания уделяют школе.

Абхазский с картинками: вышла "Моя первая книга" для самых маленьких

Одна из самых интересных рубрик в программе знакомит маленьких зрителей с историей, традициями, обычаями и этикетом Абхазии. Апсуара, гостеприимство, роль ребенка в абхазской семье, уважение к старшим и женщине в обществе – такие темы с исторической и актуальной точки зрения поднимает в рубрике Дифа Габниа.

Ведут передачу также подростки, корреспонденты Николь Шакая и Наала Арсалиа - сами школьницы. Вместе они ведут рубрику "Интересные профессии" и берут интервью у художников, кинорежиссеров, поваров и многих других интересных людей Абхазии.

Заканчивается передача интересной игрой, похожей на ассоциации. На абхазском языке ученики младших классов пытаются объяснить значение известных, порой сложных слов.

К сожалению, "Мрашта" - единственный детский проект на абхазском языке на Абаза ТВ.

Абхазское телевидение предоставляет больший выбор детских передач. Каждый день после новостной программы на АТ выходит аналог передачи "Спокойной ночи малыши" – "Шьышь нани".

Аблотия: лучшая пропаганда абхазского языка – фильмы>>

Программа для самых маленьких зрителей делится на две части. В первой части ведущая, а также "говорящие" персонажи Цыхуабаба (лисенок), Дамш (собачка) и Куджмахан (волчонок) учат детей лепить, рисовать, разбирают абхазский алфавит, правила этикета и нормы поведения и пополняют словарный запас детей.

Ментальная арифметика и 3D моделирование: чем занять современного ребенка в Сухуме

Любимая часть маленьких зрителей – мультфильмы на абхазском языке. Каждый день для детей готовят отрывок из известных диснеевских и советских мультфильмов с абхазской озвучкой, а продолжение можно будет увидеть на следующий день.

Для детей постарше на Абхазском телевидении с июня 2017 года запущен проект "Детские новости". Проект детский, но по интерьеру, оформлению и подаче не уступает "взрослым" передачам на национальном телевидении.

Корреспонденты новостей еженедельно делают обзор детских событий в Абхазии, а также затрагивают темы здравоохранения, образования, профессиональной ориентации и развития детского спорта в республике.

"Интересные новости для детей и взрослых" – таков девиз новостной телепередачи.

На детском "фронте" есть место и для развлекательных программ. Не так давно на Абхазском телевидении вышла музыкальная телепередача "Апсуа muz". Автор проекта, популярная эстрадная певица Хибла Мукба.

Большие проблемы маленьких читателей: куда делись книги на абхазском>>

"Поющие" ведущие рассказывают зрителям о культурных событиях в Абхазии за неделю. В рубрике "История песни" корреспонденты рассказывают об истории создания популярных абхазских хитов, зачастую приглашают авторов и певцов для интервью.

Язык протеста: как заставить говорить с тобой на абхазском

В рубрике "Знаете ли вы" ведущие рассказывают об интересных фактах из мира природы, в рубрике "Асас" приглашают интересных людей из мира культуры. Эфир не обходится и без музыкальных клипов, в том числе и детских.

Современные традиции

Последние несколько лет на Абхазском телевидении все чаще стали появляться мультфильмы на родном языке. Если раньше это был в основном диснеевский дубляж и мультики родом из СССР, то сейчас на экранах стали появляться и авторские мультфильмы. Один из них обучающий мультсериал "Леони Наалеи". Автор идеи мультипликатор Астамур Квициния.

По сюжету, друзья Леон и Наала рассказывают сверстникам о правилах этикета, нормах поведения, гостеприимстве и традициях в Абхазии. По словам автора мультфильма, основная цель проекта – заинтересовать и привлечь детей к соблюдению норм абхазской культуры и развивать национальные ценности через абхазское телевидение.

Квициния: мультсериал "Леон и Наала" поможет изучить абхазский язык>>

Одна серия мультфильма длится не больше 2,5 минут, но на ее создание уходит больше месяца. В работе Астамур использует новейшие технологии Photoshop, Adobe и 3D моделирование.

Помимо технической части, мультипликатор также отвечает за сценарий и концепцию сериала.

Идеи есть, но денег нет: о чем "страдает" детское телевидение в Абхазии

"Я искал золотую середину. Я поставил перед собой задачу отразить реалии современного времени, но в то же время отразить элементы нашей культуры. Для этого я пытался внести какие-то детали абхазского костюма, проиллюстрировать узнаваемые достопримечательности нашей страны", - рассказал Квициния.

За два года существования проекта вышло всего пять серий. По словам Астамура, главная проблема не отсутствие фантазии или сюжетных линий, а нехватка финансирования. На создание одной серии уходит около 100 тысяч рублей.

"Бюджет уходит на редактуру, сборку, монтаж, озвучку актерами, музыкальное сопровождение, так как весь мультфильм мы делаем с нуля", - объяснил он.

В планах у мультипликатора создание 20-минутного мультфильма на основе легенды про абхазского героя Абраскила, который уже становился главным персонажем абхазских комиксов Астамура Квициния. Для этого ему нужно около одного миллиона рублей.

Ужель язык так необычен твой: как заговорить на абхазском

"Это довольно большой проект для Абхазии. Сейчас я стучусь во все двери, но даже крупные компании пока что не готовы его реализовать", - сказал он.

Недетские проблемы

Многие перечисленные передачи спонсируются и выходят в эфир при поддержке Государственного комитета Абхазии по государственной языковой политике. Комитет также финансирует создание абхазских образовательных мультфильмов для самых маленьких зрителей, а также оплачивает дубляж российских и иностранных мультфильмов.

По словам заместителя руководителя Госкомитета по языковой политике Тамилы Аршба, в планах у комитета новые образовательные проекты для детской публики. Основная цель проектов – доступное и адаптированное изучение абхазского языка посредством телевидения.

"Я считаю, что телевидение - один из лучших инструментов для изучения абхазского языка. Возможности и инструменты телевидения намного шире и эффективнее, чем у печатной продукции. У нас были проекты направленные не просто на изучение, но и на усовершенствования знаний абхазского языка, к примеру, изучения правил правописания", - отметила Аршба.

Идеи, энтузиазм и сценарий для программ уже есть, не хватает финансовой помощи. В 2019 году бюджет Госкомитета предполагал запуск самостоятельного круглосуточного детского телеканала на абхазском языке "Адунеи ТВ". Проект стоит 4 миллиона рублей.

"Но, к сожалению, нам придется сократить все наши проекты, так как бюджет Госкомитета в этом году сильно урезан"- объяснила Аршба.

День родного: как изучить абхазский язык>>

Переведенные мультфильмы проходят редакторскую проверку специалистами Госкомитета по языковой политике.

"Безусловно, язык, который мы используем для озвучки детских мультфильмов, должен быть грамотным и понятным. Все мультфильмы проходят редакторскую проверку по нескольку раз. Специалисты, каждый по очереди, проверяют текстовую часть и только после подписи главы Госкомитета одобренные тексты отправляются на телевидение. Потому что, если ребенка изначально не обучить грамотному и правильному абхазскому языку, в будущем с этим возникнут проблемы", - добавила Аршба.

Ужель язык так необычен твой: как заговорить на абхазском
С этой теорией согласна и детский психолог Анжелика Ладария.

"Дети очень быстро впитывают информацию, которая преподносится в мультфильмах. Если преподнести ее весело, интересно и ярко, то, безусловно, это будет полезно для развития ребенка, в том числе для изучения родного языка. Телевидение в целом – эффективный метод. Сегодня дети стали меньше читать книги, в основном вся информация идет через монитор. Информация посредством телевидения будет иметь большую отдачу, потому что когда современному ребенку предлагаешь вычитать какую-то информацию, то его выражение лица сразу становится "кислым", а когда просишь посмотреть на экране, у него быстро возникает интерес к информации", - сказала Ладария.